Cerrar
Abrir

¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Foro para comentar y votar las encuestas que salen en la página web

¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Si, todas.
1
8%
Si, solo las que influyan en la historia.
5
38%
Con añadir una nota me vale.
3
23%
No es necesario.
1
8%
Me es indiferente.
2
15%
¿Que es una onomatopeya?
1
8%
 
Votos totales : 13

¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor AragornTFK el 31 Ago 2017, 18:21

Pregunta simple que implica mucho trabajo.
Imagen
[TheFreaK]®
Aún si más dolor y destrucción viene con ello. Debo hacer lo que creo correcto.
Avatar de Usuario

AragornTFK
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 4078
Registrado: 17 Dic 2007, 20:32
Ubicación: debajo de tu cama
Puesto: Editor

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor sawatsu el 31 Ago 2017, 18:23

La pesadilla de todo editor :sress: :llora7: :chan:
Imagen
Avatar de Usuario

sawatsu
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 401
Registrado: 19 Abr 2013, 10:35
Puesto: Traductor, Editor

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Iris el 31 Ago 2017, 18:24

Y traductor.

Yo las odio. Lo digo directamente.
Imagen
Avatar de Usuario

Iris
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 2480
Registrado: 16 Dic 2007, 16:07
Ubicación: Madrid (Españolitolandia)
Puesto: Traductora

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Karusume el 31 Ago 2017, 18:32

Pensaba lo mismo XD #ConQueNecesidad
Imagen
Parasitando Menudo desde Diciembre del 2010
Avatar de Usuario

Karusume
FuckingMaster
FuckingMaster
 
Mensajes: 1087
Registrado: 17 Ene 2010, 04:12
Ubicación: Misiones, Argentina

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Akitsumaru el 31 Ago 2017, 18:40

Aparte de que imagino que es una pereza tremenda para traductores y especialmente editores, me estuve planteando lo mismo haciendo la prueba de traducción. A mí personalmente me gusta más que estén sin editar, además si tuviera que traducirlas todas, al ser diferentes fuentes no siempre consigo distinguir qué pone. Si es muy muy necesario pues hay que hacerlo, pero dudo que sea el caso.
Imagen
Avatar de Usuario

Akitsumaru
Semi-Menudo
Semi-Menudo
 
Mensajes: 26
Registrado: 20 Ago 2017, 20:04
Ubicación: Madrid-Barcelona

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Astrovago el 31 Ago 2017, 18:46

El problema es que muchos scans están en inglés y claro, las tienes que acabar traduciendo. orz Pero sabiendo las preferencias de la gente, lo mismo a partir de ahora dejamos más a menudo las onomatopeyas en japonés si editamos desde la RAW.
Imagen
Avatar de Usuario

Astrovago
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 4643
Registrado: 14 Dic 2007, 21:14
Ubicación: en un universo paralelo.
Puesto: Traductor, Editor, Revisor

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor War_lothar el 01 Sep 2017, 00:23

Yo voto que sí por joder un poco xD . :rojo2:

Posdata: retirlo lo dicho, kemm me ha convencido las onomatopeyas son vitales para mi supervivencia y las de mi especie. Así que ya no es solo por joder, la raza humana está en juego kero kero, wan wan, buhii buhii, nyanya
Imagen
War_lothar ®
Avatar de Usuario

War_lothar
Nakama
Nakama
 
Mensajes: 411
Registrado: 03 Ago 2010, 05:06

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Gerrykai el 01 Sep 2017, 11:28

Yo optaría por traducirlas en la mayoría de los casos (a no ser que sean muy irrelevantes). Yo hablo tras haber traducido algunos shots con pocas onomatopeyas, pero si me tocase un shonen de estos con cien mil pues probablemente me cagaría en todo. No obstante, voto que sí xD
Avatar de Usuario

Gerrykai
Semi-Menudo
Semi-Menudo
 
Mensajes: 24
Registrado: 17 Ago 2017, 16:37
Ubicación: Barcelona
Puesto: Traductor

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Takkun el 01 Sep 2017, 11:32

Yo creo que en nuestro caso podemos ser un poco más "libres" en ese aspecto y dejarlas en japonés, al contrario de lo que haría una editorial. No veo una locura asumir que la mayoría de los que nos leen ya han visto anime y leído manga antes de llegar a nosotros (ya que lo habrán hecho desde un lector online, otro fansub, al buscar en Google, etc.), por lo que ya deberían estar familiarizados con algunas de ellas. Además, seguro que agradecen que no pasemos ese filtro al traducir; yo al menos prefiero leer un "nya" que un "miau" en un manga, aunque igual es cosa mía :ups:

Además nos ahorra trabajo y de eso nos sobra siempre :xD:
Avatar de Usuario

Takkun
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 260
Registrado: 03 Mar 2013, 16:42
Puesto: Traductor, Editor

Re: ¿Os gusta que traduzcamos/editemos las onomatopeyas?

Notapor Iris el 01 Sep 2017, 11:35

El tema es dejar las onomatopeyas en katakana o no... Si te pones a transcribirlo, para eso lo traduces. Es mi opinión.

Yo solo traduzco las que son muy necesarias. Si no, paso, porque algunas son casi imposibles de traducir.
Imagen
Avatar de Usuario

Iris
Menudo
Menudo
 
Mensajes: 2480
Registrado: 16 Dic 2007, 16:07
Ubicación: Madrid (Españolitolandia)
Puesto: Traductora

Siguiente

Volver a Encuestas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

cron

Navbar: Apycom jQuery Menus

MKPortal ©2003-2008 mkportal.it
Página generada en 0.00887 segundos con 6 consultas a la base de datos